Hymns, Tuneful Prayers, Ought to Be Sung With Understanding
찬송은 곡조 있는 기도, 뜻을 알고 불러야Hymns, Tuneful Prayers, Ought to Be Sung With Understanding
- Singing hymns culled from the essence of the Bible, you turn to God. But hymns are not so much a gift to God as a demand on Him for everything. Through hymns, which I first called tuneful prayers, you are all asking God, “Give us all of it. Helpless are we unless you grant it. Please give in abundance.”
- So you must sing the hymn with understanding. It won’t do you any good, however hard you clap your hands, if you do it without understanding its meaning, out of tempo. With understanding you begin to savor the taste of one meaning after another. You’re never bored no matter how often you sing, even if you sing ten days or a hundred days continuously. That is as it should be when grace is at work.
- God sees the truth of one’s heart. Something done for appearance sake, be it service, hymn singing, or prayer, brings no good, even if it’s done a hundred million years. For those who turn to God sincerely, with a true heart, even for a second, their wishes will be granted. Therefore, all that odious, hypocritical ado is not only unheeded but is offensive to Jehovah. Even among humans requesting favors won’t work, whatever you may be asking for, unless you’re asking under the right conditions. It is even more so with God. So when one implores Him with all the right conditions in, He will give blessings without limit. He says to the one who turns to Him in that manner: “You have nothing to worry about because all your needs are known in advance.”
- So believe with a true heart. Otherwise, it is better not to believe at all. It’s better not to make a move than to make moves that would offend God and bring God’s judgment down upon you. In this world, people run, study, work, all because they seek to achieve some goal. What do you hope to achieve by continuing to gather here like this? Salvation alone, and nothing else.
- Spoken on Holy Dew Spirit Day, May 28, 1983
찬송은 곡조 있는 기도, 뜻을 알고 불러야
- 찬송은 성경 중에 요절을 뽑아서 그 전체가 하나님께 향하는 거예요. 하나님께 드린다는 것보다도 모든 걸 요구하는 거예요. 찬송이 곡조 있는 기도라는 거는 내가 처음 말하기 시작한 거예요. “그 모든 걸 주시옵소서. 허락하지 아니하면 어이 하오리까. 주셔야 하겠나이다. 풍부히 주시옵소서.” 전부 다 그거예요.
- 그런고로 찬송은 뜻을 알고 불러야지, 무의미하게, 또 박자도 맞추지 않고 막 손바닥이나 두드려 대면 소용이 없어요. 하나, 하나 뜻을 알면 맛이 나게 돼요. 암만 불러도 싫지 않아요. 열흘을 지속해 불러도 싫지 않고 백날을 지속해 불러도 싫지 않아요. 은혜로써 화해 나가면 그와 같이 되게 돼 있어요.
- 하나님은 진심을 보고 주는 거예요. 겉치레로 해야 그건 예배를 보든, 찬송을 하든, 기도를 하든 억만 년을 해도 소용이 없어요. 1초를 해도 중심으로, 진심으로 향하는 자에게 허락하시게 돼 있어요. 그런고로 그 가증된 그 모든 것과 겉치레의 그 모든 것, 그 가식에 사로잡혀 움직이는 그런 것 하나도 듣지 않고 도리어 역정을 내시는 여호와예요. 무엇이든지 받을 만한 조건의 움직임이 없어 가지고는 인간에게도 안 되거늘 어찌 하나님께 될 수 있겠어요. 그런고로 모든 복 받을 조건을 그대로 갖추어 가지고 향할 적에 그 복은 한없이 주시게 되어 있어요. 그와 같이 향하는 자에게 “너 쓸 것 미리 아시니 그대로 염려할 것 없다.” 하는 게 바로 그거예요.
- 그런고로 믿으려면 진실로 믿고 그렇지 않으면 차라리 밖에 나가서 안 믿는 게 낫다 그거예요. 하나님이 들으시고 도리어 역정을 내시어 심판 받는 그런 조건의 움직임은 움직이지 않는 게 차라리 낫다 그거예요. 세상에서 뛰는 것도 공부하는 것도 모두 성취할 것이 그대로 바라보이니 뛰는 거예요. 그럼 여기에 그대로 모인다는 것은 그 바라는 것이 무엇이냐? 구원 하나밖에 없어요.
Glossary
- * tuneful prayers: 곡조 있는 기도
- * culled: 뽑아내다, 발췌하다
- * the essence of the Bible: 성경의 가장 중요한 부분
- * hymns are not so much a gift to God as a demand on Him for everything: 찬송은 하나님께 드린다는 것이라기 보다는 모든 것을 요구하고 있는 것이다, 여기서 “not so much (A) as (B)”는 “(A)라기 보다는 오히려 (B)이다”라는 표현
- * sing the hymn with understanding: 뜻을 알고 찬송을 부르다
- * it won’t do you any good: 아무 소용이 없다. 당신에게 아무 이득이 없다
- * clap one’s hands: 손뼉을 치다
- * without understanding its meaning: 뜻을 이해하지 못하고
- * out of tempo: 박자를 못 맞추고
- * savor the taste: 맛을 즐기다
- * be bored: 싫증이 나다, 지루해 지다
- * when grace is at work: 은혜가 작동할 때, 은혜가 나릴 때
- * see the truth of one’s heart: 진심을 보다
- * for appearance sake: 외관을 위하여, 겉치레로
- * be it service, hymn singing, or prayer: 예배를 보든, 찬송을 부르든, 기도를 하든 간에
- * brings no good: 소용이 없다
- * odious: 얄미운, 가증스러운, 불쾌한
- * hypocritical: 위선적인
- * ado: 야단법석, 소동
- * offensive to Jehovah: 하나님을 노엽게 하는
- * requesting favors: 부탁하는 것
- * it is even more so with God: 하나님과의 관계에 있어서는 더욱 그러하다
- * implore: 애원하다, 간청하다
- * with all the right conditions in: 모든 올바른 조건을 갖추고
- * give blessings without limit: 축복을 한없이 주시다
- * have nothing to worry about: 염려할 것이 없다, 두려워할 것이 없다
다음 기사
Hymns Are Prayers With a Melody
이전 기사
이전 기사가 없습니다.