Spoken Promise of God

하나님과의 언약
발행일 발행호수 2531
글자 크기 조절
공유하기
주소가 복사되었습니다.
원하는 곳에 붙여넣기(Ctrl+V)해주세요.
인쇄하기
북마크추가

Spoken Promise of God

  • When you comprehend the meaning, even a little, the savor of the hymn changes. In this world, contracts are drawn up and promises made in writing, but God gives his word. In a gentle voice I am telling you, “Obey without fail, lest you should fall and be miserable. Obey to the letter and come with me to that world, because there is no salvation unless you go with God. To go together to that world of eternal joy, do not sin. You can go only if you keep the law, the law of liberty, which means you shouldn’t trespass even in thought.” Is this a promise in writing or is it given orally? It is my spoken word.
  • Once made, God’s promise is forever and does not change. But nothing can be done if people sin. Keeping that promise made with a gentle voice, we shall go together. Do not violate my commandments if you want to live in that world forever. Let us go there together by keeping the law without fail, not violating it even in thought. Is that a promise? It is. I don’t change. If you keep your word, I will take you, absolutely. But if you keep committing sin, there’s nothing I can do.
  • As it is said, “The covenant with my Lord is forever and unchangeable,” I am saying that my spoken promise shall not change, for all eternity. Sing, reflecting on the meaning, “As the covenant with my Lord is forever and unchangeable, He will always protect us until we reach that country.”
  • Spoken on Holy Dew Spirit Day, May 28, 1983

하나님과의 언약

  • 조금이라도 뜻을 알면 찬송의 맛이 달라져요. 세상에서는 글로 써가지고 계약을 하든지 서면으로 서약을 하는데 하나님은 언약을 하는 거예요. 부드러운 음성으로 “꼭 지켜, 떨어지면 비참해, 그대로 꼭 지켜서 그 세계에 같이 가, 영원히 즐기는 그 세계에 같이 가려면 어기면 안 돼, 말씀 그대로 자유율법, 생각으로도 범법하지 않는 그 법을 지켜야 가” 하는 게 내가 글로써 서약을 하는 거예요, 입으로 언약을 하는 거예요? 말씀 언(言)자의 언약을 하는 거예요.
  • 한번 약속을 하면 하나님은 변치 않아요. 영원토록 변치 않아요. 상대가 어기면 할 수 없어요. 부드러운 음성으로 한 언약을 꼭 지켜서 우리 그대로 같이 가야 돼요. 그 세계에서 영원토록 같이 살려면 어기면 안 돼요. 생각으로도 범법하지 말고 꼭 지켜서 그 세계에 같이 가요, 그게 약속이 아니에요, 약속이에요? 약속이지요. 나는 변치 않아요. 그대로 지키면 100% 데리고 가요. 그러나 상대가 자꾸 죄를 짓고 어기면 할 수가 없어요. 난들 할 수가 없잖아요? 할 수가 없어요.
  • 그런고로 “내 주와 맺은 언약은 영 불변하오니” 입으로 약속한 언약 변하지 않는다 그거예요. 영원토록 변하지 않아요. 영 불변하오니 “그 나라 가기까지는 늘 보호하시네” 그 뜻을 생각하면서 불러 보세요.
  • <1983. 5. 28. 이슬성신절 말씀>
Glossary
  • * spoken promise: 언약
  • * the savor of the hymn: 찬송가의 맛
  • * contracts are drawn up: 계약서가 작성되다, draw up은 “(문서를) 작성하다”
  • * in writing: 서면으로, 문서로
  • * God gives his word: 하나님이 약속을 하다, give one’s word는 “약속하다”
  • * without fail: 틀림없이, 반드시
  • * lest you should fall and be miserable: 떨어져 비참하게 되지 않도록
  • * to the letter: 문자 그대로, 엄밀히
  • * that world of eternal joy: 영원한 즐거움의 그 세계
  • * the law of liberty: 자유율법
  • * you shouldn’t trespass even in thought: 생각으로도 범법하지 말아야한다
  • * Is this a promise in writing or is it given orally?: 서면으로 약속하는 것이냐 또는 구두로 하는 것이냐? a promise in writing은 “서면으로 한 약속”
  • * covenant: 약속
  • * once made: 한번 약속을 하면, once a promise is made를 줄여 쓴 것
  • * keep the law without fail: 틀림없이 법을 지키다
  • * keep committing sin: 계속 죄를 짓다, keep뒤에 현재분사가 오면 “계속 …을 하다”가 된다
  • * for all eternity: 영원무궁토록 (through all eternity)
  • * reflecting on the meaning: 의미를 생각하면서
공유하기
주소가 복사되었습니다.
원하는 곳에 붙여넣기(Ctrl+V)해주세요.
인쇄하기
북마크추가
관련 글 읽기