Hello, English

Konglish vs English
발행일 발행호수 2143
글자 크기 조절
공유하기
주소가 복사되었습니다.
원하는 곳에 붙여넣기(Ctrl+V)해주세요.
인쇄하기
북마크추가

Clerk : May I help you?Jiny : I’m interested in some ball pensClerk : What do you think of this one here? Jiny : It looks nice. How much is it?
 
엄마: 도와드릴까요?지니: 저는 볼펜에 관심이 있는데요.엄마: 여기 있는 이거 어떻게 생각 하세요 ?지니: 좋네요. 얼마에요?
 
* 우리가 일상생활에서 흔히 쓰는 볼펜은 정확한 영어표현이 아닙니다. ‘ball-point pen’(끝에 둥근 심이 돌아가는 펜)이라고 해야 합니다. 실제 회화에서는 그냥 ‘pen’으로 자주 쓰입니다. 그러므로 위 대화에서 I’m interested in some pens.라고 해야겠죠?
* 직접 물건을 사지 않고 가게 앞 쇼윈도에 진열된 상품들을 구경만하는 것을 우리는 흔히 ‘eye-shopping’이라고 합니다. 이 또한 잘못된 영어표현입니다. ‘window-shopping’이 바른표현입니다. ‘window-shopping’에서의 window는 쇼원도(showcase window)를 뜻합니다. 따라서 ‘window-shopping’을 직역하면 ‘쇼윈도 쇼핑 즉, 구경만 하는 쇼핑’이라는 뜻입니다. 자, 이제는 친구들에게 정확히 말해보세요 ‘오늘 원도우 쇼핑하러 가자’
 

공유하기
주소가 복사되었습니다.
원하는 곳에 붙여넣기(Ctrl+V)해주세요.
인쇄하기
북마크추가
관련 글 읽기