Hello, English!

Konglish vs English
발행일 발행호수 2131
글자 크기 조절
공유하기
주소가 복사되었습니다.
원하는 곳에 붙여넣기(Ctrl+V)해주세요.
인쇄하기
북마크추가

Miny : What did you get for your birthday?Jiny : My dad got me a hand-phone.Miny: How much was it?Jiny: I bought it for 200,000 won.Miny: That? a really good price.
 
미니:생일선물 뭐 받았어?지니:아빠가 핸드폰을 사주셨어.미니:그거 얼마였어?지니:20만원에 샀어.미니:아주 싸게 샀네.
 
<해설>
* 여기서 잠깐! 이 대화에서 잘못된 영어표현 찾으셨나요? 오늘의 콩글리쉬는 ‘hand-phone’입니다. 그럼, 핸드폰의 바른표현을 알아볼까요? 바로 ‘cellular phone’입니다. 줄여서 ‘cell phone’이라고도 합니다.* 요즘 핸드폰회사들의 ‘A/S’는 필수죠. ‘after service’를 줄여 ‘A/S’라고 하는데요. 이것 또한 콩글리쉬로 올바른 영어표현은 ‘after-sales service’입니다. * 마지막으로 정리해볼까요? ‘hand-phone’→‘cellular phone’            ‘A/S’→‘after-sales service’기억하세요~

공유하기
주소가 복사되었습니다.
원하는 곳에 붙여넣기(Ctrl+V)해주세요.
인쇄하기
북마크추가
관련 글 읽기